teisipäev, oktoober 17, 2006

Hör mal wie die Sprache spricht

Et Aadu Luukas on surnud, sain ma teada juhuslikult, kui tsentristide Big Bossi abikaasa seda jutu sees mainis. Eesti meediat ma enam ju ei tarbi. Ma loen Frankfurterit - loen easy'lt cooli lehte. Ja mõtlen vahel keele piiride peale. Et kui suur on keele taluvus. Ja millal saab keelest pidgin. Ja millal on kõik veel chill.

Näiteks üks juhtlõikudest tänases Frankfurteris on selline: „This goes out to the ladies!“ - so leitet Brendon Urie, der Sänger von „Panic! at the Disco“, den Song „Lying is The Most Fun a Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off“ ein.

Pealkiri audioblogidest rääkival artiklil Frankfurteris lendas lingvistiliselt samasse väravasse: "Die Jukebox der Pandora".

Denglisch on selle nähtuse nimi, aga šokiks pole põhjust. Sest karta pole midagi. Sest saksa keel ei kao kuhugi. Sest sakslasi on pealt 80 miljoni.

Saksa keel on juba terve igaviku olnud anglofiilne. Keel on muutuv nähtus, kasvav organism.

Die Party
Das Handy
Der Computer

Ma mõtlen, et kui võõrkeelne sõna on saksa keeles oma artikli leidnud, siis on sellel sõnal justkui topeltkodakondsus.

Topelt ei kärise,
käpelt ei torise.

2 Comments:

Blogger ahjualune said...

Kas ei olnud see mitte Bastian Sick (võin eksida), kes kord ühes ARD või ZDFi öises vestlussaates väitis, et das Handy ei olegi laensõna saksa keeles, inglisepärane on vaid selle sõna moodustamisviis. Sõna Hand ei ole ju üksnes inglise keeles käsi, vaid saksa keeli niisamuti. Seega liigitaks tema selle pigemini omasõnade hulka, seda enam, et inglastel on sama eseme tarvis hoopis teised sõnad.

Ei oska kommenteerida, seda enam, et pole uurinud ka sõna Hand etümoloogiat.

Imetlust ja kiiduavaldusi väärib aga Mar'i nii hea eesti keel. Kui kaua selle omandamiseks küll aega on kulunud?

1:25 AM  
Blogger Gortin said...

Lihtsalt asjaolu, et 'a' ei hääldu saksa omasõnades kunagi 'ä'-ks, tõmbab mu meelest "Handy" omasõnateooriale vee peale. 'Ä'-häälik on saksa keeles teoreetiliselt küll olemas - sõnas 'Militär' nt -, aga ma tean ainult üht inimest, kes seda ka nii hääldab (mitte mina). Nii et kui saksa omasõnakriteerium neelab alla kirjelduse "reeglipäratu hääldus ja inglisepärane kirjapilt", siis ma annan alla :)

Kui kaua on eesti keele omandamine aega võtnud? Masendavalt liiga kaua. Aga sihikul on soojem kliima ja twi - (kust tuul, sealt keel) -, avatumad inimesed ja usk Aafrikasse :)

11:19 AM  

Postita kommentaar

<< Home