laupäev, jaanuar 15, 2005

Morire mai!

Inimesed surevad selle tõlke kätte, mis Karol meile andis. Parimal juhul lõpetavad nad enda tõlked intensiivosakonnas hingamisaparaadi all (õnne peab ju ka olema).

Samas ei ole keegi öelnud, et "surm tõlke läbi" oleks kuidagi häbiväärsem, kui auto alla jäämine.

Eile ma ütlesin, et "selle asemel, et eksperdilt nõu küsida, vestlevad eestlased pigem naabri-Matiga". Oudekki ütles, et ta peaks selle lause kuhugi üles kirjutama. Kirjutasin ise. Nüüd saab seda siit blogist kopipeistida ka. Teistesse blogidesse.

***
quando si fanno fare male;
ma non vogliono morire,
morire mai!

morire mai!